El término español "té" no se deriva del chino mandarín, sino del dialecto chino amoy t`e (pronunciado "tai"). Los primeros contactos entre los comerciantes holandeses y los barcos chinos del puerto de Amoy, en la provincia china de Fujian, dieron origen a un uso que pronto se convirtió en europeo...
Así, el término evolucionó a thee en holandés y fueron los mismos holandeses los principales responsables de la introducción del té en Europa. El nuevo producto introducido también se denominó:
- Tee en alemán
- té en español
- tè en italiano
- te en danés, noruego, sueco y malayo
- tea en inglés y en húngaro
- thé en francés,
- tee en finés
-teja en letón
- ta en coreano
- tey en tamil
-thay en cingalés
-thea en el lenguaje científico
0 comentarios:
Publicar un comentario